Изражавање каузалности у француском и српскомјезику
Izražavanje kauzalnosti u francuskom i srpskomjeziku
dc.contributor.advisor | Gudurić, Snežana | |
dc.contributor.other | Alanović, Milivoj | |
dc.contributor.other | Vlahović, Ljubica | |
dc.contributor.other | Samardžija-Grek, Tatjana | |
dc.contributor.other | Gudurić, Snežana | |
dc.creator | Поповић, Наташа | |
dc.date.accessioned | 2017-05-31T12:23:44Z | |
dc.date.available | 2017-05-31T12:23:44Z | |
dc.date.available | 2020-07-03T14:19:44Z | |
dc.date.issued | 2016-06-29 | |
dc.identifier.uri | http://www.cris.uns.ac.rs/DownloadFileServlet/Disertacija14592382727653.pdf?controlNumber=(BISIS)100366&fileName=14592382727653.pdf&id=5198&source=NaRDuS&language=sr | sr |
dc.identifier.uri | https://nardus.mpn.gov.rs/handle/123456789/8177 | |
dc.identifier.uri | http://www.cris.uns.ac.rs/record.jsf?recordId=100366&source=NaRDuS&language=sr | sr |
dc.identifier.uri | http://www.cris.uns.ac.rs/DownloadFileServlet/IzvestajKomisije14610566621814.pdf?controlNumber=(BISIS)100366&fileName=14610566621814.pdf&id=5399&source=NaRDuS&language=sr | sr |
dc.description.abstract | У овој дисертацији се бавимо семантичком категоријом каузалности у француском и српском језику превасходно са становишта синтаксе и семантике, односно утврђивањем инвентара и описом различитих синтаксичких поступака и лексичких средстава којима се ова категорија формализује у два посматрана језика. Циљ ове контрастивне студије је да се установе начини за изражавање каузалности, те да се систематизују структурне подударности, односно неподударности у француском и у српском језику, да се утврди степен семантичке еквиваленције између њих, као и да се укаже на најбоље могуће начине транспозиције семантичког односа експлицитне или имплицитне каузалности из једног посматраног језика у други. На теоријском плану, резултати истраживања требало би да употпуне постојећа лингвистичка сазнања везана за каузалне односе уопште, а посебно у француском и српском језику, док би се практичне импликације добијених резултата огледале како у области примењене лингвистике и у настави француског као страног језика, тако и у непосредној преводилачкој пракси. | sr |
dc.description.abstract | U ovoj disertaciji se bavimo semantičkom kategorijom kauzalnosti u francuskom i srpskom jeziku prevashodno sa stanovišta sintakse i semantike, odnosno utvrđivanjem inventara i opisom različitih sintaksičkih postupaka i leksičkih sredstava kojima se ova kategorija formalizuje u dva posmatrana jezika. Cilj ove kontrastivne studije je da se ustanove načini za izražavanje kauzalnosti, te da se sistematizuju strukturne podudarnosti, odnosno nepodudarnosti u francuskom i u srpskom jeziku, da se utvrdi stepen semantičke ekvivalencije između njih, kao i da se ukaže na najbolje moguće načine transpozicije semantičkog odnosa eksplicitne ili implicitne kauzalnosti iz jednog posmatranog jezika u drugi. Na teorijskom planu, rezultati istraživanja trebalo bi da upotpune postojeća lingvistička saznanja vezana za kauzalne odnose uopšte, a posebno u francuskom i srpskom jeziku, dok bi se praktične implikacije dobijenih rezultata ogledale kako u oblasti primenjene lingvistike i u nastavi francuskog kao stranog jezika, tako i u neposrednoj prevodilačkoj praksi. | sr |
dc.description.abstract | This thesis examines the semantic category of causality in French and Serbian, primarily from the point of view of syntax and semantics, i.e. it provides an inventory and a description of different syntactic and lexical means by which this category is formalized in the two observed languages. The purpose of this contrastive study is to establish the ways of expressing causality, to systematize structural congruence, or rather incongruence in French and Serbian, to determine the degree of semantic equivalence between them, as well as to point to the best possible means of transposition of the semantic relation of explicit or implicit causality from one observed language into the other. At a theoretical level, the results of the research should contribute to the existing linguistic knowledge of causal relations in general, and particularly in French and Serbian. The results obtained should have considerable practical implications not only for applied linguistics, but also for teaching French as a foreign language, and for translation. | en |
dc.language | sr (cyrillic script) | |
dc.publisher | Универзитет у Новом Саду, Филозофски факултет | sr |
dc.rights | openAccess | en |
dc.rights.uri | https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ | |
dc.source | Универзитет у Новом Саду | sr |
dc.subject | каузалност | sr |
dc.subject | kauzalnost | sr |
dc.subject | causality | en |
dc.subject | синтакса | sr |
dc.subject | семантика | sr |
dc.subject | француски језик | sr |
dc.subject | српски језик | sr |
dc.subject | sintaksa | sr |
dc.subject | semantika | sr |
dc.subject | francuski jezik | sr |
dc.subject | srpski jezik | sr |
dc.subject | syntax | en |
dc.subject | semantics | en |
dc.subject | the French language | en |
dc.subject | theSerbian language | en |
dc.title | Изражавање каузалности у француском и српскомјезику | sr |
dc.title.alternative | Izražavanje kauzalnosti u francuskom i srpskomjeziku | sr |
dc.title.alternative | Expressing causality in French and Serbian | en |
dc.type | doctoralThesis | en |
dc.rights.license | BY-NC-ND | |
dcterms.abstract | Гудурић, Снежана; Aлановић, Миливој; Влаховић, Љубица; Самарджија-Грек, Татјана; Гудурић, Снежана; Popović, Nataša; Izražavanje kauzalnosti u francuskom i srpskomjeziku; | |
dc.identifier.fulltext | https://nardus.mpn.gov.rs/bitstream/id/44992/Disertacija9392.pdf | |
dc.identifier.fulltext | http://nardus.mpn.gov.rs/bitstream/id/44993/IzvestajKomisije9392.pdf | |
dc.identifier.fulltext | https://nardus.mpn.gov.rs/bitstream/id/44993/IzvestajKomisije9392.pdf | |
dc.identifier.fulltext | http://nardus.mpn.gov.rs/bitstream/id/44992/Disertacija9392.pdf | |
dc.identifier.rcub | https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_nardus_8177 |