National Repository of Dissertations in Serbia
    • English
    • Српски
    • Српски (Serbia)
  • English 
    • English
    • Serbian (Cyrilic)
    • Serbian (Latin)
  • Login
View Item 
  •   NaRDuS home
  • Универзитет у Београду
  • Филолошки факултет
  • View Item
  •   NaRDuS home
  • Универзитет у Београду
  • Филолошки факултет
  • View Item
JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.

Поредбене фраземе с компонентом comme/као у француском и српском језику

French and Serbian similes with comme/kao component ; Компаративные фразелогизмы с компонентом comme/као во французском и сербском языках

Thumbnail
2017
Disertacija.pdf (15.93Mb)
IzvestajKomisije15602.pdf (756.3Kb)
Author
Marjanović, Saša P.
Mentor
Popović, Mihailo
Committee members
Mršević-Radović, Dragana
Dragićević, Rajna
Drobnjak, Dragana
Metadata
Show full item record
Abstract
Предметом је ове докторске дисертације синхронијски компаративно- -контрастивни опис поредбених фразема с компонентом comme у француском те компонентом као у српском језику. Грађа — која је прикупљена из постојеће лексикографске литературе, референтних националних и интернетских електронских корпуса францускога и српског језика, из 555 француских дела белетристичке књижевности и њихових превода на српски језик, као и из ауторове сопствене електронске картотеке — обухватила је 1.509 француских и 1.395 српских поредбених фразема. Анализом су обухваћене само фраземе које припадају савременом стандардном језику и које су задовољиле одговарајући фреквенцијски праг. Прикупљена грађа представљена је у виду два контрастивна речника, француско-српскога и српско-француског. У речнике су системски и свеобухватно анотирани сви подаци који су у теоријском делу докторске дисертације били од значаја за истраживање...
The subject of this doctoral dissertation is the synchronic comparative and contrastive description of similes with comme component in French and kao component in Serbian. The corpus – collected from existing lexicographical sources, referential national and Internet electronic corpora of the French and the Serbian language, from 555 French works of fiction and their Serbian translations, and from the personal electronic card index of the author – encompasses 1,509 French and 1,395 Serbian similes. The analysis included only the similes which belong to the modern standard language and which fulfilled a certain frequency requirement. The collected material is represented in the form of two contrastive dictionaries, one French-Serbian and the other Serbian- French. All data significant for the research in the theoretical part of the doctoral dissertation have been systematically and comprehensively annotated in the dictionaries...
Faculty:
University of Belgrade, Faculty of Philology
Date:
05-09-2017
Projects:
  • Languages and Cultures in Time and Space (RS-178002)
Keywords:
поредбене фраземе / similes / phraseology / the French language / the Serbian language / contrastive analysis / correspondence / translation / lexicography / фразеологија / француски језик / српски језик / контрастивна анализа / кореспондентност / превођење / лексикографија
[ Google Scholar ]
URI
http://eteze.bg.ac.rs/application/showtheses?thesesId=5538
http://nardus.mpn.gov.rs/handle/123456789/9115
https://fedorabg.bg.ac.rs/fedora/get/o:16956/bdef:Content/download
http://vbs.rs/scripts/cobiss?command=DISPLAY&base=70036&RID=49629199

DSpace software copyright © 2002-2015  DuraSpace
About NaRDus | Contact us

OpenAIRERCUBRODOSTEMPUS
 

 

Browse

All of DSpaceUniversities & FacultiesAuthorsMentorCommittee membersSubjectsThis CollectionAuthorsMentorCommittee membersSubjects

DSpace software copyright © 2002-2015  DuraSpace
About NaRDus | Contact us

OpenAIRERCUBRODOSTEMPUS