Приказ основних података о дисертацији

dc.contributor.advisorСпасић, Драгана
dc.creatorДилпарић, Бранислава М .
dc.date.accessioned2016-09-13T11:45:38Z
dc.date.available2016-09-13T11:45:38Z
dc.date.available2020-07-04T13:52:35Z
dc.date.issued2016
dc.identifier.urihttps://nardus.mpn.gov.rs/handle/123456789/6532
dc.identifier.urieteze.pr.ac.rssr
dc.description.abstractДисертација Називи за кућу и њене делове у енглеском и српском језику (Лексичка контрастивна анализа) припада домену контрастивне (лексичке) семантике будући да се бави поређењем дела лексичко-семантичког система двају језика, савременог енглеског и савременог српског језика, са циљем да утврди њихове сличности и разлике. Њен предмет, прецизније речено, јесу системска значења оних именичких лексема из двају језика које конституишу мерономију куће ― лексичко поље хијерархијске структуре засновано на семантичком односу меронимије или односу део–целина, са лексемом house / кућа као глобалним холонимом.С обзиром на то да у релевантним научним дисциплинама још увек нема општег консензуса ни када је реч о тумачењу самих појмова ‘део’ и ‘целина’, ни када је реч о одређивању њиховог међусобног односа, велики део овог истраживања посвећен је утврђивању тумачења појмова ‘кућа као целина’ и ‘део куће’; добијени резултати показују да се ‘кућа као целина’ не тумачи само као „главна зграда” на имању, са својим структурним, просторним и системским деловима, већ да се она, у ствари, протеже до граница читавог имања обухватајући уједно и све његове садржаје. Ипак, како ће резултати још показати, у прототипској структури категорије ДЕЛОВИ КУЋЕ садржаји имања изван „главне зграде” углавном ће имати статус маргиналних чланова, док ће се као најбољи представници ове категорије издвојити сегментални (како структурни, тако и просторни) делови самог објекта.Поред поменутих лексема house и кућа, као и њихових најближих синонима home и дом, називи за типичније, репрезентативније делове куће били су уједно и они представници лексичког поља кућа и њени делови који ће у раду бити подвргнути семантичкој анализи и контрастирању. Како би резултати самог контрастирања били што објективнији, у раду се примењује независна контрастивна анализа, тј. облик контрастивне методе у ком се оба језика третирају равноправно; контрастивни поступак се, стога, одвијао у три основне фазе: (а) семантички опис чланова лексичког поља из сваког језика посебно; (б) успостављање компарабилности; (в) само поређење. Добијени резултати показују велику сличност између двају језика када су путеви семантичког развоја анализираних лексема у питању; мотивацију за своје семантичко ширење лексеме су притом најчешће проналазиле у функцији означеног ентитета и његовој позицији у склопу целине.sr
dc.language.isosccsr
dc.publisherУниверзитет у Приштини (Косовска Митровица), Филозофски факултетsr
dc.rightsopenAccessen
dc.rights.urihttps://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/
dc.sourceУниверзитет у Приштини [Косовска Митровица]sr
dc.subjectконтрастивна анализаsr
dc.subjectенглески језикsr
dc.subjectсрпски језикsr
dc.subjectлексичко значењеsr
dc.subjectсемантичке компонентеsr
dc.subjectлексичко пољеsr
dc.subjectмеронимијаsr
dc.subjectмерономијаsr
dc.subjectкућаsr
dc.subjectделови куће.sr
dc.titleНазиви за кућу и њене делове у енглеском и српском језику (Лексичка контрастивна анализа)sr
dc.typedoctoralThesisen
dc.rights.licenseBY-NC-NDsr
dcterms.abstractSpasić, Dragana; Dilparić, Branislava M .; Nazivi za kuću i njene delove u engleskom i srpskom jeziku (Leksička kontrastivna analiza);
dc.identifier.fulltexthttps://nardus.mpn.gov.rs/bitstream/id/61238/branislava_dilparic_dd.pdf
dc.identifier.fulltexthttp://nardus.mpn.gov.rs/bitstream/id/61238/branislava_dilparic_dd.pdf
dc.identifier.rcubhttps://hdl.handle.net/21.15107/rcub_nardus_6532


Документи за докторску дисертацију

Thumbnail
Thumbnail

Ова дисертација се појављује у следећим колекцијама

Приказ основних података о дисертацији