Kauzativ i glagolski rod u japanskom jeziku u poređenju sa srpskim
Causative and voice in Japanese language contrasted with Serbian
Author
Glumac, DivnaMentor
Jamasaki, KajokoCommittee members
Tanasić, SretoVasić, Danijela
Kličković, Dalibor
Metadata
Show full item recordAbstract
Predmet ovog rada su tipovi kauzativne rečenice u japanskom jeziku. Kauzativ u
japanskom jeziku se proučava u okviru kategorije glagolskog roda. Kauzativ označava da
neko ili nešto prouzrokuje radnju drugog. U japanskom jeziku značenje kauzativa se jasno
utvrđuje u morfološkoj strukturi. Tu se pomoćnim glagolom saseru u službi afiksa
sistematski pravi razlika između kauzativne i nekauzativne upotrebe nekog glagola. U
srpskom jeziku sličan odnos može se uočiti kod nekih prelazno-neprelaznih parova glagola.
U srpskom jeziku, međutim, dati oblik derivacije je ograničen, dok u japanskom jeziku
pomoćni glagol saseru u vidu morfeme -sase- poseduje visoki stepen produktivnosti.
Kauzativ u japanskom jeziku izražava interpersonalne, intrapersonalne i ekstrapersonalne
situacije. Značenja kauzativa u japanskom su brojna, a kao osnovna navode se značenja
prisile i dozvole. Od posebnih značenja, ističemo uzročno i značenje posesije. U radu je
ukazano i na modalna značenja kauzativne rečenice, kao i... na problem implikativnosti.
Cilj rada je da prikaže tipove japanskih kauzativnih rečenica i da pokaže načine na
koje se u srpskom jeziku izražavaju značenja tih tipova kako bi se otkrili sistemski odnose
koji omogućuju uspostavljanje ekvivalentnosti. U radu se ispituje mogućnost da se osnovna
značenja japanske kauzativne rečenice, prisila i dozvola, izraze analitičkim konstrukcijama
sa odgovarajućim kauzativnim glagolima, kao formalnim sredstvima u srpskom jeziku koja
izražavaju pomenuta značenja. Takođe, ispituje se mogućnost da se značenje posesije, kao
jedno od posebnih značenja japanske kauzativne rečenice, izrazi posesivnim dativom ili
dativom koristi i štete u srpskom jeziku. Metod koji se u radu koristi je kontrastivna analiza
kauzativnih rečenica japanskog i srpskog jezika. Korpus čine dela savremene japanske
književnosti na japanskom jeziku nastala u periodu od početka XX veka do danas i njihovi
književni prevodi na srpski jezik.
This paper discusses the types of causative sentences in Japanese. Causative in
Japanese language is a part of the category of voice. It expresses the meaning that someone
or something causes the action of another. In Japanese, the causative meaning is clearly
established in the morphological structure: the distinction between causative and noncausative
use of a verb is systematically made by affixes of the auxiliary verb, saseru. In
Serbian, the similar relationship can be observed in some transitive – intransitive verb pairs.
In Serbian, however, that form of derivation is limited, while morpheme -saseru in
Japanese has a high degree of productivity. Causative in Japanese expresses interpersonal,
intrapersonal and extrapersonal situations. The meaning of causative are diverse, but the
meanings of coercion and permission are emphasized as general. Among the particular
meanings of causatives, this paper emphasizes the causal meaning and the meaning of
possession. The modal meanings and... the problem of implication are pointed out as
well.
The aim of the paper is to determine the types of japanese causative sentence and to
demonstrate in what manner Serbian expresses the meaning of those types in order to
discover the systemic relations that establish the equivalence. The paper examines the
possibility of expressing the meanings of coercion and permission by periphrastic
construction with the causative verb as a formal means that expresses the mentioned
meanings in Serbian. The paper also examines the possibility of expressing the meaning of
possession, as one of the particular meanings of Japanese causative sentence, with the
possessive dative or dative of benefit or damage in Serbian. The method we used in the
paper is a contrastive analysis of causative sentences in Japanese and Serbian. The corpus
consists of modern literary works in Japanese written from the early 20th century to the
present day and of their translations into Serbian.