Приказ основних података о дисертацији

Conveying historically marked socio-cultural elements in bcs-english translations of post-yugoslav prose Передача социально и исторически маркированных элементов культуры в переводе прозы постюгославских авторов бывшего сербохорватского языкового пространства на английский : doctoral dissertation диссертация на соискание ученой степени доктора наук

dc.contributor.advisorĐorić-Francuski, Biljana
dc.contributor.otherMarković, Ljiljana
dc.contributor.otherCvetković, Tanja
dc.creatorStojilkov, Andrea
dc.date.accessioned2020-11-16T15:12:59Z
dc.date.available2020-11-16T15:12:59Z
dc.date.issued2018-09-11
dc.identifier.urihttp://eteze.bg.ac.rs/application/showtheses?thesesId=7728
dc.identifier.urihttps://fedorabg.bg.ac.rs/fedora/get/o:22953/bdef:Content/download
dc.identifier.urihttp://vbs.rs/scripts/cobiss?command=DISPLAY&base=70036&RID=24135433
dc.identifier.urihttps://nardus.mpn.gov.rs/handle/123456789/17663
dc.description.abstractPredmet ove disertacije je kulturološki aspekt prevođenja proze postjugoslovenskih autora sa jezika-naslednika srpskohrvatskog na engleski jezik. U njoj se iz ugla savremenih teorija kulture i aktuelnih, kulturološki osvešćenih teorija prevođenja proučavaju poteškoće sa kojima su se savremeni književni prevodioci dela obuhvaćenih korpusom suočavali prilikom prenosa referenci na jugoslovensku kulturu sa srpskog, hrvatskog i bosanskog na engleski jezik. Budući da se radi o interdisciplinarnom istraživanju, teorijski okvir zasniva se na postojećoj literaturi kako iz oblasti studija kulture, tako i iz oblasti translatologije. Rezultati su dobijeni primenom deskriptivno-kvalitativnih metoda kakve su analiza diskursa i uporedna analiza izvornika i ciljnog teksta, kao i kontrastiranjem primenjenih prevodilačkih tehnika na sinhronijskom i dijahronijskom planu...sr
dc.description.abstractThe subject of this dissertation is the cultural aspect of translating post-Yugoslav prose from the Serbo-Croatian successor languages (BCS) into English. Based on contemporary theories of culture and cultural translation, the dissertation tackles the difficulties that contemporary literary translators from Serbian, Croatian and Bosnian have faced when attempting to transfer references to Yugoslav culture present in the corpus into English. Due to the interdisciplinary nature of this research, the theoretical framework draws upon both cultural and translation studies’ resources. The results are obtained by using descriptive and qualitative methods such as discourse analysis and the comparison of the source and target texts, as well as by contrasting the translation strategies that have been applied by the translators both synchronically and diachronically...en
dc.formatapplication/pdf
dc.languagesr
dc.publisherУниверзитет у Београду, Филолошки факултетsr
dc.relationinfo:eu-repo/grantAgreement/MESTD/Basic Research (BR or ON)/178018/RS//
dc.rightsopenAccessen
dc.rights.urihttps://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/
dc.sourceУниверзитет у Београдуsr
dc.subjectpostjugoslovenska prozasr
dc.subjectpost-Yugoslav proseen
dc.subjectYugoslav cultureen
dc.subjectYugoslaviaen
dc.subjectliterary translationen
dc.subjectSerbo- Croatian successor languagesen
dc.subjectEnglishen
dc.subjecttranslation strategiesen
dc.subjectdomesticationen
dc.subjectforeignisationen
dc.subjectjugoslovenska kulturasr
dc.subjectJugoslavijasr
dc.subjectknjiževno prevođenjesr
dc.subjectjezici-naslednici srpskohrvatskogsr
dc.subjectengleski jeziksr
dc.subjectprevodilačke tehnikesr
dc.subjectodomaćivanjesr
dc.subjectpostranjivanjesr
dc.titlePrenos društveno-istorijski obeleženih elemenata kulture u engleskom prevodu proze postjugoslovenskih autora sa bivšeg srpskohrvatskog govornog područjasr
dc.title.alternativeConveying historically marked socio-cultural elements in bcs-english translations of post-yugoslav prose Передача социально и исторически маркированных элементов культуры в переводе прозы постюгославских авторов бывшего сербохорватского языкового пространства на английский : doctoral dissertation диссертация на соискание ученой степени доктора наукen
dc.typedoctoralThesisen
dc.rights.licenseBY-NC-ND
dcterms.abstractЂорић-Француски, Биљана; Марковић, Љиљана; Цветковић, Тања; Стојилков, Aндреа; Пренос друштвено-историјски обележених елемената културе у енглеском преводу прозе постјугословенских аутора са бившег српскохрватског говорног подручја; Пренос друштвено-историјски обележених елемената културе у енглеском преводу прозе постјугословенских аутора са бившег српскохрватског говорног подручја;
dc.identifier.fulltexthttps://nardus.mpn.gov.rs/bitstream/id/66989/IzvestajKomisije23446.pdf
dc.identifier.fulltexthttps://nardus.mpn.gov.rs/bitstream/id/66988/Disertacija.pdf
dc.identifier.rcubhttps://hdl.handle.net/21.15107/rcub_nardus_17663


Документи за докторску дисертацију

Thumbnail
Thumbnail

Ова дисертација се појављује у следећим колекцијама

Приказ основних података о дисертацији