Приказ основних података о дисертацији

Interweaving of cultures in the area of Serbia within the Ottoman time - in an example of Alhamiado literature

dc.contributor.advisorMitrović, Anđelka
dc.contributor.otherMiljković, Ema
dc.creatorBaćićanin, Fuad
dc.date.accessioned2017-04-10T13:55:51Z
dc.date.available2017-04-10T13:55:51Z
dc.date.available2020-07-03T10:09:40Z
dc.date.issued2016-09-05
dc.identifier.urihttps://nardus.mpn.gov.rs/handle/123456789/7857
dc.identifier.urihttp://eteze.bg.ac.rs/application/showtheses?thesesId=4735
dc.identifier.urihttps://fedorabg.bg.ac.rs/fedora/get/o:14990/bdef:Content/download
dc.identifier.urihttp://vbs.rs/scripts/cobiss?command=DISPLAY&base=70036&RID=48764175
dc.description.abstractAlhamijado književnost javlja se kao civilizacijski fenomen preplitanja kultura Istoka i Zapada, slovenskih jezika i semitskog pisma. Ona je kao pojava postojala kod brojnih evropskih naroda i jezika, ali je na južnoslovenskom prostoru doživela dugu i bogatu istorijsku tradiciju. Kod nekih naroda ovo karakteristično književno pisanje potpuno je iščezlo, dok se kod nekih ova književnost čuva kao veličanstvena kulturna pojava. Preplitanje islamske i hrišćanske tradicije, Orijenta i Okcidenta, dolazeće osmanske i domaće slovenske kulture otvorene za prihvatanje novina, iznedrilo je značajna književna dela kod južnoslovenskih naroda. Kako su Osmanlije Balkan zauzele u prvoj polovini 15. veka i uspostavile administrativno-pravnu vlasti, tako je došlo do bogatog preplitanja različitih tradicija na relativno malom prostoru. U novonastaloj situaciji, stanovništvo od osvajača prihvata mnoge kulturne odlike koje su kompatibilne sa domaćom kulturom. Ta su preplitanja, naravno veoma upečatljiva u kulturi onog dela stanovništva koje prihvata religiju nadirućeg Carstva. Dodir kultura možda je najočigledniji upravo u alhamijado literaturi u kojoj je pismo arapsko, a jezik domaći, narodni. Zapravo, islamizirano stanovništvo gradi svoju novu kulturnu formu koja sadrži jezik kao temeljnu odrednicu jedne etničke skupine i arebicu, prilagođeno arapsko pismo, kao vezu sa Kur’anom, svetom muslimanskom knjigom. Temelji ove kulturološke pojave grade se na ukrštanju i spajanju tradicionalnog i usvojenog. Srpski jezik i prostor današnje Srbije nije bio imun na prihvatanja sa strane i mešanje domaće pravoslavne i dolazeće islamske kulture. Doduše, iako je bilo alhamijado književnih radova i kod hrišćanskog stanovništva, većinu tekstova ove književne vrste i na prostoru Srbije napisali su oni koji su prihvatili islamsku veru i tradiciju. Pismenost koju su sticali u osnovnim verskim školama učeći arapsko, odnosno kur’ansko pismo iskoristili su da na domaćem jeziku, u koji su ulazile reči orijentalnog porekla, pišu svoje književne radove, pesme, priče, mevlude, nasihate, poeme, ali i pripreme za predavanja, da sastavljaju rečnike, prevode Kur’an i slično. Kako je osnovno islamsko versko obrazovanje u vreme Osmanlija bilo obavezno, tako su u naš jezik najbrže i najlakše ulazili termini karakteristični za islamsko učenje i praksu. To privikavanje na pridošle reči je postajalo sve očitije pa, iako je jedan deo tih reči polako iščezavao, za mnoge od njih i danas ne postoji adekvatna zamena u našem jeziku...sr
dc.description.abstractAlhamiado Literature appears as a civilisation phenomenon within interweaving of Eastern and Western cultures, Slavic languages and Semite alphabet. It existed as a phenomenon within numerous nations and languages, but in the south Slavic area, it has undergone a long and rich historical tradition. With some nations, this characteristic literature writing has completely vanished, while with some, this literature has been kept as a magnificent cultural phenomenon. The interweaving of Islamic and Christian tradition, Orient and Occident, an upcoming Ottoman and domestic Slavic culture, open for accepting novelties, has blossom significant literature works within south Slavic people. As the Ottomans overtook the Balkan in the first half of XV century, and established administrative-legal power, a rich interweaving of different traditions appeared in a relatively small area. In this newly created situation, the population accepted from its conquerors numerous cultural characteristics, compatible with domestic culture. This interweaving is very remarkable in the culture of a part of the population that accepted the religion of an invading Empire. A touch of cultures is perhaps the most obvious precisely in Alhamiado Literature, where the alphabet is Arabic, and its language domestic, folk one. Actually, Islamized population builds its new culture, a new cultural form that contains language as a fundamental determinant of an ethnic group and Arabica, an adopted Arabic alphabet, as a link with the Quran, a holy Muslim book. The foundations of this cultural phenomenon are built in intersecting and connecting of traditional and adopted one. The Serbian language and the area of today’s Serbia were not immune to accepting sideward and interfering of domestic Orthodox and upcoming Islamic culture. Although, there were Alhamiado Literature works even within Christian population, the majority of texts of this literature type in the area of Serbia were written by the ones who accepted Islamic religion and tradition. Literacy, they gained in their Primary Religious Schools, by learning Arabic, i.e. the Quran alphabet, were used in domestic language either, and words of Oriental origin entered the language, literature works were written, poems, stories, mevluds, nasihats, but also preparations for lectures, composing of dictionaries, translations of the Quran and similar. As Primary Religious Islamic Education was obligatory in the Ottoman times, thus our language entered in the fastest and the easiest the terms characteristic for Islamic learning and practice. This adoption to new words was getting more and more obvious, and although a part of these words slowly disappeared, for numerous ones, even today, there is no adequate replacement in our language...en
dc.formatapplication/pdf
dc.languagesr
dc.publisherУниверзитет у Београду, Филолошки факултетsr
dc.rightsopenAccessen
dc.rights.urihttps://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/
dc.sourceУниверзитет у Београдуsr
dc.subjectalhamijado književnostsr
dc.subjectAlhamiado Literatureen
dc.subjectDivan Literatureen
dc.subjectArabicaen
dc.subjectSerbian languageen
dc.subjectcultureen
dc.subjectmanuscriptsen
dc.subjectmevluden
dc.subjectnasihaten
dc.subjectIslamic spiritual songsen
dc.subjectdivanska književnostsr
dc.subjectarebicasr
dc.subjectsrpski jeziksr
dc.subjectkulturasr
dc.subjectrukopisisr
dc.subjectmevludsr
dc.subjectnasihatsr
dc.subjectilahijasr
dc.subjectkasidasr
dc.titlePreplitanje kultura na tlu Srbije u osmansko doba - na primeru alhamijado književnostisr
dc.title.alternativeInterweaving of cultures in the area of Serbia within the Ottoman time - in an example of Alhamiado literatureen
dc.typedoctoralThesisen
dc.rights.licenseBY-NC
dcterms.abstractМитровић, Aнђелка; Миљковић, Ема.; Баћићанин, Фуад; Преплитање култура на тлу Србије у османско доба - на примеру алхамијадо књижевности; Преплитање култура на тлу Србије у османско доба - на примеру алхамијадо књижевности;
dc.identifier.fulltexthttps://nardus.mpn.gov.rs/bitstream/id/28639/Disertacija.pdf
dc.identifier.fulltexthttps://nardus.mpn.gov.rs/bitstream/id/28640/IzvestajKomisije8139.pdf
dc.identifier.fulltexthttp://nardus.mpn.gov.rs/bitstream/id/28639/Disertacija.pdf
dc.identifier.fulltexthttp://nardus.mpn.gov.rs/bitstream/id/28640/IzvestajKomisije8139.pdf
dc.identifier.rcubhttps://hdl.handle.net/21.15107/rcub_nardus_7857


Документи за докторску дисертацију

Thumbnail
Thumbnail

Ова дисертација се појављује у следећим колекцијама

Приказ основних података о дисертацији