Приказ основних података о дисертацији

Rhythm and intonation in Franch. A proposition of a model for correction of errors in the field of Franch prosody made by Serbian students

dc.contributor.advisorŠotra, Tatjana
dc.contributor.otherGudurić, Snežana
dc.contributor.otherĆorić, Božo
dc.contributor.otherJovičić, Slobodan
dc.contributor.otherStanojević, Veran
dc.creatorRakić, Branko
dc.date.accessioned2016-03-20T16:59:56Z
dc.date.available2016-03-20T16:59:56Z
dc.date.available2020-07-03T12:15:45Z
dc.date.issued2014-10-22
dc.identifier.urihttps://nardus.mpn.gov.rs/handle/123456789/4972
dc.identifier.urihttp://eteze.bg.ac.rs/application/showtheses?thesesId=2617
dc.identifier.urihttps://fedorabg.bg.ac.rs/fedora/get/o:10705/bdef:Content/download
dc.identifier.urihttp://vbs.rs/scripts/cobiss?command=DISPLAY&base=70036&RID=47614223
dc.description.abstractU središtu našeg rada nalazi se komparativno-kontrastivno istraživanje prozodije francuskih i srpskih izjavnih, upitnih i uzvičnih rečenica konstruisanih po principu progresivnih stupnjeva. Naše eksperimentalno akustičko istraživanje sproveli smo na srpsko-francuskom korpusu izjavnih, upitnih i uzvičnih rečenica, u računarskom softveru za obradu govora (PRAAT). Vizuelni rezultat akustičke analize predstavljen je grafikonima kretanja osnovne frekvencije F0 (koja se, zapravo, percepira kao intonacija) u obrađenom korpusu francuskih i srpskih rečenica. Prvi cilj ovog istraživanja je potkrepljivanje polaznih hipoteza francuskih i naših autora o akcenatskim, ritmičkim i intonativnim karakteristikama francuskog, odnosno srpskog jezika i upotpunjivanje dosadašnjih saznanja o sličnostima i razlikama između francuskog i srpskog prozodijskog sistema. Naredni cilj istraživanja je određivanje uzroka koji dovode do fonološkog kalka srpskog u francuski jezik i do tipičnih prozodijskih grešaka kod srbofonih subjekata, a u produkciji francuskog jezika (srpsko-francuski prozodijski međujezik). U vezi sa tim, nastojimo da produbimo dosadašnja eksperimentalna istraživanja međujezičkih prozodijskih permeabilnosti koja su nedavno započeta na polju francuskog kao stranog i srpskog kao maternjeg jezika. Takođe, cilj našeg rada je i doprinos konstituisanju intonodidaktike francuskog jezika za rad sa srbofonim učenicima i studentima kojoj su tek nedavno postavljeni temelji. Najzad, on treba da proširi broj korektivnih modela za rad na tipičnim greškama i fonološkim kalkovima koje srbofoni studenti prave na polju prozodije francuskog jezika, i da unapredi rad na sticanju fonološko-prozodijske, a samim tim i komunikativne kompetencije...sr
dc.description.abstractThe focus of our work is a comparative and contrastive study of prosody of French and Serbian declarative, interrogative and exclamatory sentences constructed on the principle of progressive degrees. We conducted our experimental acoustic research on Serbian-French corpus of declarative, interrogative and exclamatory sentences, in the computer software for speech processing (PRAAT). The visual result of the acoustic analysis is presented on the images of movemet of the fundamental frequency F0 (which is, in fact, perceived as intonation) in the analyzed corpus of French and Serbian sentences. The first goal of this research is to substantiate the hypotheses of French and Serbian authors from which we started: the hypotheses of accentual, rhythmic and intotonation characteristics of the French and the Serbian language and to complete current knowledge of the similarities and differences between French and Serbian prosodic system. The next goal of the research is to determine the causes that lead to the transfer of phonological characteristics of the Serbian in the French language, and to typical prosodic errors made by Serbian students of French (Serbian-French prosodic interlanguage). In this regard, we strive to deepen the current experimental research of interlingual prosodic permeabilities, which have recently begun in the field of French as a foreign and Serbian as a mother tongue. Also, the goal of our work is to contribute to the constituting of recently established branch of didactics - intonodidactics of French language which can be used in work with serbian students. Finally, the aim of our work is to expand the number of models for corrective work on typical errors and phonological transfers made by Serbian students in the field of French prosody, and to advance work on the acquisition of phonological and prosodic, and thus communicative competence...en
dc.formatapplication/pdf
dc.languagesr
dc.publisherУниверзитет у Београду, Филолошки факултетsr
dc.rightsopenAccessen
dc.rights.urihttps://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/
dc.sourceУниверзитет у Београдуsr
dc.subjectprozodija francuske i srpske izjavnesr
dc.subjectProsody of French and Serbian declarativeen
dc.subjectupitne i uzvične rečenicesr
dc.subjectfrancuski akcenat trajanjasr
dc.subjectfrancuske ritmičke grupesr
dc.subjectsrpske akcenatske celinesr
dc.subject„comb“ ritamsr
dc.subject„sukcesivni“ ritamsr
dc.subjectsrpsko-francuski prozodijski međujeziksr
dc.subjectmeđujezičke permeabilnostisr
dc.subjectakcioni pristupsr
dc.subjectinterrogative and exclamatory sentencesen
dc.subjectFrench duration accenten
dc.subjectFrench rhythmic groupsen
dc.subjectSerbian accentual unitsen
dc.subject„comb“ rhythmen
dc.subject„successive“ rhythmen
dc.subjectSerbian-French prosodic interlanguageen
dc.subjectinterlingual permeabilitiesen
dc.subjectaction-oriented approachen
dc.titleRitam i intonacija u francuskom jeziku. Predlog modela za korigovanje grešaka na polju prozodije francuskog jezika kod srbofonih studenatasr
dc.titleRhythm and intonation in Franch. A proposition of a model for correction of errors in the field of Franch prosody made by Serbian studentsen
dc.typedoctoralThesisen
dc.rights.licenseBY-NC-ND
dcterms.abstractШотра, Татјана; Гудурић, Снежана; Ћорић, Божо; Јовичић, Слободан; Станојевић, Веран; Ракић, Бранко; Ритам и интонација у француском језику. Предлог модела за кориговање грешака на пољу прозодије француског језика код србофоних студената; Ритам и интонација у француском језику. Предлог модела за кориговање грешака на пољу прозодије француског језика код србофоних студената;
dc.identifier.fulltexthttps://nardus.mpn.gov.rs/bitstream/id/31793/Disertacija591.pdf
dc.identifier.fulltexthttps://nardus.mpn.gov.rs/bitstream/id/31794/Rakic_Branko.pdf
dc.identifier.fulltexthttp://nardus.mpn.gov.rs/bitstream/id/31793/Disertacija591.pdf
dc.identifier.fulltexthttp://nardus.mpn.gov.rs/bitstream/id/31794/Rakic_Branko.pdf
dc.identifier.rcubhttps://hdl.handle.net/21.15107/rcub_nardus_4972


Документи за докторску дисертацију

Thumbnail
Thumbnail

Ова дисертација се појављује у следећим колекцијама

Приказ основних података о дисертацији